Zusammenarbeit zwischen Mensch und Maschine:

Alps entwickelt Übersetzungssystem

16.03.1984

NEW YORK (apa) - Bereits mehrmals wurde versucht. Systeme zu entwickeln, die von einer Sprache in die andere übersetzen können. Jetzt geht die Tendenz eher dahin, den Übersetzungsvorgang nicht gänzlich vom Computer durchführen zu lassen, sondern den Übersetzer zu unterstützen.

Das US-Unternehmen Alps (Automated Language Processing Systems) mit Sitz in Provo, Utah, soll ein derartiges halbautomatisches System entwickelt haben, das korrekte Übersetzungen produziert. Bei der "Zusammenarbeit" zwischen Datenverarbeitung und menschlichem Übersetzer weist der Computer seinen "Partner" auf die kritischen Wörter oder Wendungen hin, die dieser dann gezielt übertragen und in den Text einfügen kann. Das amerikanische Unternehmen bietet derzeit Systeme für Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische, Deutsche, Spanische und Italienische sowie aus dem Französischen ins Englische an. Eine Berufsdolmetscherin meinte, das System arbeite nicht rascher und besser als sie selbst, jedoch seien bestimmte Einsatzmöglichkeiten denkbar.

Alps plant, demnächst eine breite Marketingkampagne zu starten.