Software hilft UEbersetzern der EU-Kommission

05.01.1996

STUTTGART (pi) - Die Europaeische Kommission stattet 1200 Sprachendienstmitarbeiter mit den UEbersetzungsprogrammen "Multiterm '95" und "Multiterm Dictionary" von der Trados GmbH, Stuttgart, aus. Dieser Auftrag ist nicht nur lukrativ fuer den Hersteller, sondern darueber hinaus ein Prestige-Erfolg fuer die oft als unbrauchbar gescholtenen Softwareprodukte fuer UEbersetzer.

Bei Multiterm '95 handelt es sich genauer gesagt um eine vielsprachige Terminologiedatenbank, die sich in handelsuebliche Textverarbeitungen wie Winword, Wordperfect oder Amipro einbinden laesst. Fachspezifische Begriffe werden ueber Multiterm integriert. Die beiden Programme sollen den UEbersetzern helfen, die immer groesser werdende Flut an Regierungsdokumenten in die europaeischen Amtssprachen zu uebertragen.