Digital Publishing und Lingenio erneuern Übersetzungsprogramm Translate

23.11.2006
Von Jürgen Liebherr
Die professionellen Übersetzungsprogramme von Digital Publishing und Lingenio werden ab sofort mit integrierten Fachwörterbüchern ausgeliefert.

In der Version 10 verfügen „Translate quick“, „Translate plus“ und „Translate pro“ über komplett überarbeitete Benutzerwörterbücher sowie integrierte Fachwörterbücher. Letztere bieten kompetente Hilfestellung zu Sachgebieten wie Recht, Wirtschaft, Medizin, Technik, Informationstechnologie, Automobiltechnik, Banken und Versicherungen, Naturwissenschaften, Sport sowie Gastronomie.

Darüber hinaus bieten die drei neuen Übersetzungsprogramme von Digital Publishing und Lingenio mit über 850.000 Einträgen im Systemwörterbuch sowie dem direkten Zugang zum 800.000 Einträge starken Online-Übersetzungsportal „Webtranslate“ eine umfangreiche Wörterbuchsubstanz.

Für eine komfortable Bedienung der Übersetzungs-Engine sorgt der in der neuen Version nochmals verbesserte „Translate Assistant“, mit dem Anwender bei der Vor- und Nachbearbeitung der maschinellen Übersetzung unterstützt werden.

Translate plus und Translate pro sind zusätzlich mit einem besonderen Plug-in ausgestattet und übersetzen somit nicht nur direkt in Windows-Anwendungen wie Word, Excel oder Outlook sondern auch direkt PDFs und vie Firefox-Plug-in auch Internet-Seiten.

Translate quick kostet in der aktuellen Version knapp 50 Euro, Translate plus 100 Euro und Translate pro 250 Euro. Außerdem gibt es das professionelle Übersetzungsprogramm zum Preis von 550 Euro als Concurrent-Lizenzmodell mit drei Lizenzen.