Faxline/Simultane Uebersetzung O. Hall, Frankfurt: Wir suchen nach einer Moeglichkeit, um in

12.05.1995

"Ami Pro" oder "Wordperfect" fuer eine Rohuebersetzung deutsche Begriffe simultan in Spanisch, Franzoesich und Englisch einsetzen zu lassen. Wir haben bereits mehrsprachige Versionen der Textverarbeitungen getestet, sie sind jedoch nicht fuer unsere Dokumentationszwecke geeignet.

Die Redaktion: Bei den von Ihnen genannten Textverarbeitungen ist es moeglich, beim Schreiben die Sprache zu wechseln, woraufhin Thesaurus und Spellchecker ausgetauscht werden. Sie sind jedoch nicht mit einem richtigen Uebersetzungsprogramm zu vergleichen. Moeglicherweise ist das unter Windows und OS/2 laufende "Wordswitch" der hollaendischen Firma 2nd Thought geeignet (Fax: 0031/30410864). Wordswitch arbeitet mit einem RAM-residenten Programm, das aus der Textverarbeitung oder Datenbank heraus jeden Begriff in die Zielsprache uebersetzen soll. Laut Hersteller werden derzeit neben den von Ihnen genannten Sprachen auch Hollaendisch sowie Italienisch unterstuetzt.